ΓΛΩΣΣΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΠΟΜΑΚΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΜΕΙΟΝΟΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΙΣΤΟΡΙΑ ΠΟΜΑΚΩΝ ΠΟΜΑΚΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΕΙΔΗΣΕΩΝ ΠΟΜΑΚΟΧΩΡΙΑ ΞΑΝΘΗΣ ΒΙΝΤΕΟ ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΡΘΡΑ ΣΤΟΝ ΤΥΠΟ ΓΛΑΥΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΠΟΜΑΚΙΚΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ ΣΜΙΝΘΗ ΘΡΑΚΗ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΔΗΜΑΡΙΟ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΥΚΗ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΠΟΜΑΚΙΚΗΣ ΜΕΙΟΝΟΤΗΤΑ ΠΟΙΗΣΗ ΓΙΟΡΤΕΣ ΕΧΙΝΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΕΚΛΟΓΕΣ ΙΣΤΟΡΙΑ ΛΑΟΓΡΑΦΙΑ ΩΡΑΙΟΝ ΚΙΜΜΕΡΙΑ ΜΑΝΤΑΙΝΑ ΕΞΙΣΛΑΜΙΣΜΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΠΡΟΣΗΛΙΟ ΠΕΤΡΙΝΑ ΓΕΦΥΡΙΑ ΠΟΜΑΚΟΙ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ ΘΕΡΜΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΣΑΤΡΕΣ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΧΑΡΤΕΣ ΚΟΤΥΛΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΤΕΜΕΝΗ ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΦΥΣΗ ΑΣΚΥΡΑ ΚΕΝΤΑΥΡΟΣ ΚΟΜΟΤΗΝΗ ΜΟΥΦΤΕΙΑ ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ ΠΑΧΝΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑ ΛΙΒΑΔΙ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ ΑΛΜΑ ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΗ ΡΟΔΟΠΗ ΘΡΗΣΚΕΙΑ ΚΑΛΟΤΥΧΟ ΝΕΡΟΜΥΛΟΙ ΓΟΡΓΟΝΑ ΚΕΧΡΟΣ ΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΑ ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΑΙΜΟΝΙΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΑΡΘΡΑ ΙΕΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΖΩΗ ΚΟΤΙΝΟ ΚΥΚΝΟΣ ΜΕΔΟΥΣΑ ΜΗΤΡΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ MYKH ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΔΗΜΟΓΡΑΦΙΑ ΕΘΙΜΑ ΕΘΝΟΛΟΓΙΑ ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΕΣ ΕΝΔΥΜΑΣΙΑ ΕΡΑΝΟΣ ΘΕΟΤΟΚΟΣ ΙΣΛΑΜ ΚΑΡΔΑΜΟΣ ΚΕΝΤΡΟ ΠΟΜΑΚΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ ΚΟΤΑΝΗ ΛΙΒΑΣ ΜΕΛΙΒΟΙΑ ΜΠΕΚΤΑΣΙΣΜΟΣ ΟΝΟΜΑΤΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟΙ ΧΟΡΟΙ ΠΟΡΤΑ ΡΕΥΜΑ ΡΟΜΑ ΡΟΥΣΣΑ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΓΛΑΥΚΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗ ΛΩΖΑΝΝΗΣ ΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΧΛΟΗ ΑΙΩΡΑ ΑΚΡΑΙΟΣ ΑΛΙΚΟΧΩΡΙ ΑΝΕΚΔΟΤΑ ΒΑΚΟΥΦΙΑ ΒΑΣΙΛΙΚΑ ΓΕΩΡΓΙΑ ΓΙΑΛΙΣΤΕΡΟ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΚΔΡΟΜΕΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΜΟΙ ΕΠΙΣΚΕΨΕΙΣ ΖΑΓΑΛΙΣΑ ΖΑΦΕΙΡΙΟ ΖΟΥΜΠΟΥΛΙ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΘΕΑΤΡΟ ΚΑΠΝΟΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ ΚΕΤΙΚΙΟ ΚΙΔΑΡΙΣ ΚΙΡΡΑ ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΤΗΝΟΤΡΟΦΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΜΕΓΑΛΟΧΩΡΙ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΜΥΡΤΙΣΚΗ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΟΔΟΙΠΟΡΙΚΟ ΟΡΓΑΝΗ ΠΕΛΕΚΗΤΟ ΠΛΑΓΙΑ ΠΡΙΟΝΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣ Πάχνη ΡΥΜΗ ΣΕΛΕΡΟ ΣΙΔΗΡΟΧΩΡΙ ΣΙΡΟΚΟ ΣΟΥΝΙΟ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΤΑΞΙΔΙΑ ΤΕΜΕΝΟΣ ΤΟΥΡΚΙΑ ΥΔΡΟΧΩΡΙ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΥΣΟ

Κυριακή, 18 Ιανουαρίου 2015

41 Πομακικά δημοτικά τραγούδια γραμμένα στο λατινικό αλφάβητο




ΑΝΑΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ από την ιστοσελίδα
POMLEX.COM του Ριτβάν Καραχότζα
Ανάκτηση της δημοσίευσης μέσα από το web.archive.org/


Μερικά πομακικά δημοτικά τραγούδια όπως τα κατέγραψε ο Ριτβάν Καραχότζα από τη γιαγιά του.

1. Alíye lûbe, Alíye

Alíye lûbe, Alíye
F’ Chetvórtak ti be svádbata
Yot Pôtak ti habér dapánna
Alí she haskér da varví
Stána so Alí zazbíra
Zbíra so Alí, tórnava
Alí si kónen kovâsho
Máyka mu nógo darzhásho
Sestrá mu silâha darzhásho
Alíye lûbe, Alíye
Kutrómu si méne yostávesh
Chórnïse óchi da pláchet
Bâlkoso lítse da véne
Ténkoso snáshko da sóhne
Yostávem si to, yostávem
Vaz móye máyko da sedísh
Máytsi izmét da právish.


2. Da znosh da vídish máychinko

Da znosh da vídish máychinko
kakvó be mómo zagálil
zagálil ye be i zamávil
ad Gulâm Bayrâm da Málak
che mo na málak izmávi
ta mo pres sevdó yostávi
báre mi kîtchinko na dáde
kîtchinka selâm da mi ye.


3. Góro, góro lílyekovo

Góro, góro lílyekovo
vázdignäy mi drébno lístye
drébno lístye, dlôgo skútye
da zamínom, da pamínom
lûbe mi ye zalipsálo
f’ chûzdo sélo balná lezhî
yúkïs mi ye priískala
zhólto dúle mirodáto
yábalchinko ad Beligrádo
svîrtsnal yunák vrána kóne
ta ye atishlól f’ rávno póle
ta ye nashlól da ye nóset
dvásto dáde, ótkrïyte ye
trísto dáde, snômite ye
ni ye snímot ni ye atkrîvot
yóchi yi so premrezhálï
kákta zvâzdï f’ tôman óblak
lítse yi ye pabledâlo
kákta plátno ne béleno.


4. Glôdïy mo, glôdï, lûbe

Glôdïy mo, glôdï, lûbe
glôdïy mo, glôdï, ey pórvo lûbe
nésko som túka, lûbe, yútre mo néma
ya yútre pódem lûbele
mlógo duléche lûbele
mlógo duléche ey pórvo lûbe
nah Beligrádo
róchi, naróchi lûbele
róchi, naróchi ey pórvo lûbe
kakvó ti kúpem
kúpi mi, kúpi, lûbele
kúpi mi, kúpi, ey pórvo lûbe
bâlo belílo
bâlo belílo, ey pórvo lûbe, i chervenílo
da ti som bälá lûbele
da ti som bälá
da ti som bälá ey pórvo lûbe
da ti som bälá i kravéna
da na gálish drúgï mómï.


5. Sardísh mo máyko, kárash mo

Sardísh mo máyko, kárash mo
yála shom staná yostaná
faf chûzdo sélo yostaná
drúgo shom máyko pamaychí
drúga shom bráta pabratí
drúgo shom séstro pasestrí
padyó ti máyko vaz drúman
pïtá ti máyko drúmnitse
na vídehte li drúmnitse
i mókte sîna, Hasána
ne go sme léle vídeli
i da go sme vídeli
ne go sme paználi
toy si be líchen, prelíchen
devértska kóne yáhasho
beylírtsko rúbo nósesho
vídeli go sme, vídeli
pri Túno râko lezhásho
ni yedín ne ye vaz néye
yenníchko píle vaz néye
pílentse si so prepéyna
véyki mi so ye dadâlo
Hasánu izmét práveva
véyki mi krilá kápnaho
Hasánu sénko gradôva
véyki mi ustá pregního
Hasánu vódo nóseva
véyki mi yóchi sletâho
Hasánu yúkïs abiískava
pa túrchenine yofcháre
prâsno i mlâko sîreno
pílentse póstro kargîyche
mlógo mi izmét paprávi
yéshte mo málko pógledni
durgá mi so dushá priberé
che si mi píle ótkalvi
móyeso désne rachítso
s’ gümûshenokse pórstenä
ta si mi ye píle yónnesi
na máychinïne dvórove
sestrá she ráno da stáne
rávnï dvórove da meté
sestrá she náyde rachínko
ta she ye máytsi yonnesé
máyka she vídi rachínko
máyka she svílne da pláche
máyka she zôme rachínko
rána basílka da sadí.


6. Fízo, máychino dóshterö

Fízo, máychino dóshterö
de mi si snóshti lezhála?
máychinko, móye máychinko
lezhála si som, máychinko
f’ húparshnono asóyko
Fízo, máychino dóshterö
kaná ti bésho póstelka?
máychinko, móye máychinko
póstelka mi bésho, máychinko
yosóytska páprat zeléna
Fízo, máychino dóshterö
kaná ti bésho ózlanitsa?
máychinko, móye máychinko
ózlanitsa mi be, máychinko
pazláchesno bâlo kámenche
Fízo, máychino dóshterö
kakvá ti bésho pókrïva?
máychinko, móye máychinko
pókrïva mi be máychinko
barchíntsko lístye zeléno.


7. Kázhï, kázhï marí kóga gálish

Kázhï, kázhï marí kóga gálish
kóga gálish marí, kóga mávish
ya si gálem yedín afchár, mámo
déno pasé stádi óftse
déno hódi pa cheíren, mámo
pa cheíren, pa baíren
déno právi ténkï fúrkï
ténkï fúrkï i kaválï
naprávil mi ye annó fúrko
iskáral so ye toy na fúrko
kákna prôdom da go glôdom
stóril si ye yedín kavál
iskáral ye móne na kaválon
kákna svíri da mo gáli.


8. Pres yúpar varvâ kópele

Pres yúpar varvâ kópele
méhnesho móyet gálenik
toy bésho, dóshter, toy bésho
ídi go, dóshter, vórni go
vórni go, dóshter, pîtïy go
kakvó so píle kázava
hódih go, máyko, pîtah go
che mi priíska prógimko
da prógimko planínko
da planínko vécherko
ídi mu, dóshter, réchi mu
chórnïte óchi prógimko
bâlkoto lítse planínko
ténkoto bóyche vécherko.


9. Yozhéni mi so kúzum gálenichkata

Yozhéni mi so kúzum gálenichkata
gálenichkata, pórvoto lûbe
ne mi ye bálno kúzum kak bésho kamatná
yem mi ye bálno kúzum kak béhme blísko
blízni kúzum, blízni komshûye
ô
lches si tórnom na rábatono
néye si vídem kúzum na yódrovene
da si so chésha kúzum, mórnono kóso
chésa so kúzum i aglâva
aglâva so kúzum i usmíva
ô
lches so vórnom kúzum ad rábatono
néye si vídem kúzum na .....
da si lóchi kúzum téleno at krávono.


10. Gülsûmo, bâlo mómyeche

Gülsûmo, bâlo mómyeche
kidé si pri mrak yódila
yódila si som, yódila
na náshehne si ufcháre
vécherko mi som nósila
vrit kehayéne sônnaho
bash kehayána ni sônna
am mi so karshí yobórna
ta mi so mílno primóli
púsni mo, púsni, yunáche
da vlézom málko da vótre
da príspem máyko i bubáyka
zam she sas tébe da dóydom.


11. Hódi li máyko pa sélo

Hódi li máyko pa sélo
náyda li mómo za móne
hódih ti sîne, ískah ti
alá ye tébe na dávot
óti si haskér kópele
ídi ye máyko póishti
da si som haskér kópele
nîye so s’ tîye gálehme
gálehme i dragóvahme
kugána so vórnom ad haskér
nîye sh’ so s’ tîye zberéme
gulâmo she svádbo da stórime
da si so púkot düshmáne.


12. Ízlezi mi marí faf horóso

Ízlezi mi marí faf horóso
bre, bre, bre faf horóso
fáti mi so marí za rakóso
bre, bre, bre za rakóso
póvedey mi marí tï horóso
bre, bre, bre tï horóso
da si mi glôdot marí málkï momínkï
bre, bre, bre málkï momínkï
kak she igróme marí nîye horóso
bre, bre, bre nîye horóso
da si so púkot marí náshi düshmáne
bre, bre, bre náshi düshmáne.


13. Íshte mi máyko chórnoso kóso

Íshte mi máyko chórnoso kóso
í
rmagan, írmagan
kak da mu ye dam
toy she mi ye stóri dárma dumán
í
shte mi máyko bâloso lítse
í
rmagan, írmagan
kak da mu go dam
kak da mu go dam
toy she mi go stóri dárma dumán
í
shte mi máyko ténkoso snáshko
í
rmagan, írmagan
kak da mu go dam
toy she mi go stóri dárma dumán.


14. Kalíno, móye dóshterö

Kalíno, móye dóshterö
yegî to máyka kútesho
kakvá mi be bälá i kravéna
yegî to máyka zaglaví
kakvá mi suhá isóhna
i zhîltishichka pazhalté
óti li, dóshter, óti li
pîtash li, máyko, óti li
óti mo, máyko, dádahte
na chûzdo sélo ne znáyno
na ne gálenok yunáka
dóshterko, móye dóshterko
dö máychinko da go vórneme
to so ye máyko vórnalo
f’ Chetvórtak mi ye nishânon
f’ Nedéle mi ye svádbana
yegî mo, máyko, iznesót
na náshï rávnï dvórove
yegî mo, máyko, amîyet
ta she mo, máyko, prekrîyet
sas kadifâno nemezló
yegî mo, máyko, zanesót
nis ‘tuy nadól niz râchko
pres visókono küprûye
che si mi máyko ótklüchi
móyene póstrï sïndîkï
ta si mi, máyko, ízvadi
móyene zhóltï yeltónï
ta si gi, máyko, yónnesi
faf Iskéche f’ kasabóno
ta si gi mi, máyko, stóri chânove
che si gi, máyko, yónnesi
na zelénokne cheíre
ta si gi, máyko, zákachi
na chervénono kalíno
yegî mi dúyne i lôhne
da si ti tsónkot chânove
i móne da mo spamínash.


15. Trimína brátye grádo gradâho

Trimína brátye grádo gradâho
pres den ye gradôt vécher so sîpe
vécher so sîpe, kurbáne íshte
che si sônnaho trimína brátye
da so zdumóvot, da so spîtavot
brátye le, brátye, trimína brátye
dö shem da stórim’ náshoso vâro
déno mi dóyde yútreno ráno
néye she f’ gradíme’ f’ sredé gradóno
che so ye padála nay málkumune
nay málkumune, Yürkâ Kadóna
Yürkâ Kadóna, mladá nevâsta
f’ lâvono róko tóplo prógimko
f’ désneno róko studéno vódo
che si ye uvárdi nay málko lûbe
s’ róko yi máhna nadzát so vórni
s’ yóchi yi mîgna tya so nabórzi
brátye le, brátye, trimína brátye
koláygelä vu, trimína brátye
Alláh razóla, Yürkâ Kadóna
óti mi pláchesh, pórvo le lûbe?
kak da na pláchem Yürkâ Kadóna
pórsten mi pánna f’ sredé gradóno
namóy mi plaká pórvo le lûbe
namerí shem gümûshen pórsten
gümûshen pórsten s’ merméren kámen
hátte si, dôte, trimína brátye
da puzberéme kámen pu kámen
kámen pu kámen, dórvo pu dórvo
da fagradíme Yürkô Kadóno
óstaväyte mo, trimína brátye
ímom si déte, razvíto mi ye
razvíto mi ye, pak ne pavíto
namóy mi plaká Yürkâ Kadóna
ímash si máyko paví ti go she.


16. Kalínka ye tsvät tsvetíla

Kalínka ye tsvät tsvetíla
tsvät tsvetíla, rot radíla
ad rot so ye nakrivíla
ad vórshyeno rasá rasí
ad véychinkï kápkï kápet
ad dónono Túna teché
da kray Túno momá sedí
plítkï yi bého faf vadóno
zglâva yi so smok so vye
smok so vye, smok so razvíva.


17. Momá sedí do kray râko

Momá sedí do kray râko
do kray râko na bäl kámen
frókï darzhî ogledálo
ogledálo kókaläno
oglâva so, usmíva so
i naríche: lítse, lítse
lítse, lítse, bâlo lítse
koy she tébe da kiróva
dalí ergén íli zdovéts
dalí yunák íli zemâ
grûhna mómko da prevále
chórno zéme rássïpäno
chórnï óchi zmíye píyet
chórno kóso gnâzdo víyet
bâlo lítse zemâ yedé.


18. Hódite mómï léfterï

Hódite mómï léfterï
léfter ye zemán po húbaf
durdé ye momá léftera
vrit ye dünyána tóyna
vrit so piltséne tóynï
yegî so momá yozhéni
yenníchko píle vaz néye
karáchalïye glavnéne
yesóvna zmiyá f’ bucákon
zhïvá yi zmiyá f’ rakîne
rástite yélhï visókï
púshtïte stólbï shurókï
da zaníknete péncerye
da zamérite lûbeno
che so sme na srôshko láhali
che so sme mlóchko gálili.


19. Ízin ti dávom momínko

Ízin ti dávom momínko
le déto íshtesh da hódish
le zhókne íshtesh da gálish
le zhókne íshtesh da zímash
i móne da na zabarávish
che so sme mlóchko gálili
gálili i dragóvali
pak néma da so zômeme
at pústeh mlóze düshmáne
düshmáne kaná na právet
zhónene lûdye razdélet
glavéne lûdye razvráshtot
ta gi sirátse yostávet
kákna mi yágne pres máyko
kákna mi píle pres gnâzdo
danó gi ógan izgorí
danó gi vadá yonnesé
danó gi metlá yometé.


20. Zômi mo, zômi, málko momínko

Zômi mo, zômi, málko momínko
kak da to zômom bre hey yunáche
ni tï ni kóshto ni ya ni kóshto
zômi mo, zômi, málko momínko
léte she lezhîm’ na zelén cheír
na zelén cheír pad zhólto krúsho
pad zhólto krúsho, pad zhólto dúle
zíme she lezhîm’ pa barchínono
pa barchínono, pa papratókon
pa papratókon, pad víto yélho


21. Ah! na sartsé mo píye, milá mom’, yenná lütá zmiyá

Ah! na sartsé mo píye, milá mom’, yenná lütá zmiyá
Ah! am to ye ne búlo zmiyá, am to ye búlo sevdá
Ah! sevdiníno bóyche, milá mom’, ténichka selvíyka
Ah! sevdinínï yóchi, milá mom’, chórankï cheréshkï
Ah! sevdiníno lítse, milá mom’, chervéna kalína.


22. Vórni so, vórni, mládo nevâsto

Vórni so, vórni, mládo nevâsto
máyka ti lezhî, lezhî, umíra
kak da so vórnom bre hey yunáche
da mo ye dála kákta nah tébe
am mo ye dála nah míchko lûbe
tórnom na vódo, to paslét móne
«ih léle, ma léle, zômi mo gúchka»
tórnom na slámo, to paslét móne
«ih léle, ma léle, métni mo f’ kóshka»
zápravem píto, to si le pláche
«ih léle, ma léle, stóri mi láchka».


23. Nüryá ye bólna légnala

Nüryá ye bólna légnala
tsâlo i rávno godíno
stáni so Nüryá nápravi
máychinko, móye máychinko
tébe so vâra na fáta
Nüryá so zbíra, tórnava
f’ chórnono zéme glibóko
máychinko, móye máychinko
ídi mi máyko pórükï
móyeno lûbe da dóyde
dve dúmï da mu prédumem
ídi mi lûbe dónesi
ad cumayóno tabúton
tabúton sas teneshíren
zam si mo lûbe prékrïyte
sas kadifâno nemezló
yegî mo lûbe zanesót
pres bíllichkono cumayó
nis tâsnichkïne sakáchye
pres zémalnïne hadayé
zam si mi lûbe ízlezi
na tvóyene si vratínkï
zam si mo lûbe ízvardi
kadé she Nüryá da íde
f’ chórnono zéme glibóko
zémele, zéme glibóko.


24. Mómyechöntse chernóchichko

Mómyechöntse chernóchichko
shtom mo chôstko papaglâvash
dalí réka zabarávito
íli réka prebalâhto
ni zabálem ni prebálem
déno hódem tébe mîslem
déno lâgom tébe sónem
ya si ímom stáro máyko
tya mi kúti yábalchinkï
tya mi pleté petélchinkï.


25. Planíno, stáro planíno

Planíno, stáro planíno
halál mi právi planíno
mlógo som hódil pa tébe
mlógo som taptál zemôto
mlógo som papíl vadóto
mlógo som pásal trevóto
síchko ti halál právem
annó ti halál na právem
dvénkï ti bého momínkï
i dvéte ti bého tôshachkï.


26. Planíno, stáro planíno

Planíno, stáro planíno
óti si varshyé pavéla
slaná li to ye apórzhala
íli to ye vâtar yoznávil
ni mo ye slaná apórzhala
ni mo ye vâtar yoznávil
am si mi snóshko minóho
da tri gemíye yesíre
yennána mi be gemíye
mánnaha mládï nevâstï
nevâstï varvôt i pláchet
pláchet nevâstï i naríchet
dechínkï náshï pilchínkï
kákta yútreno mîyenkï
sevá búgüno kálenkï
druchkána mi be gemíye
mánnaha málkï momínkï
momínkï varvôt i pláchet
pláchet momínkï i naríchet
dvórove, náshï dvórove
kákta yútreno métenï
sevá búgüno shúshtenï
druchkána mi be gemíye
mánnaha mládeh yunátse
yunátsi varvôt i pláchet
pláchet yunátsi i naríchet
silâshye, náshï püshtéshye
kákta yútreno súkanï
sevá búgüno razhdívï.


27. Ya da si zômom gálenono

Ya da si zômom gálenono
gálenono, slédenono
ta nah máyko hich da na hódem
i sas máyko dúmo da na dúmem
zôla si ye gálenono
gálenono, slédenono
slédila go ye tsâlo godíno
tsâlo godíno i palavíno
kïydísala so ye reklá mu ye
háyde yunáche da ídeme
na móye máyko pórvo góstye
póstoy lûbe i póchakï
da mi radí vórbana dúle
i karáchalïye chórno grózdye
i nîye shsi radíme málko déte
da prehódi, da predúmi
da go ímom za seyménche
radíla go ye, iskútila go ye
háyde lûbe ódvedi mo
póstoy lûbe i póchakï
kónche mi ye obasâlo
háyde lûbe ódvedi mo
ya she mínom naprésh kónche
da mu tsístem kámenyeno.


28. Síchko si góro gorí i gásne

Síchko si góro gorí i gásne
móyeso sórtse gorí ne gásne
yem si mi dáyte déno si gálem
déno si gálem, gálem dragóvom
déno mi chóstko méne minóva
pres konákane, pres pótevene
konák mi sórtse na shení
yunák mi sórtse shení
síchko si góro gorí i gásne
móyeso sórtse gorí ne gásne
yem si mi dáyte déno si gálem
déno si gálem, gálem dragóvom
studén so kámen lôko zagíra
pórvo so lûbe ayá prebále.


29. Púshka púkna yogdár

Púshka púkna yogdár
púshka púkna yogdítse
púshka púkna f’ górono zeléno
da yudárim’ yogdár
da yudárim’ yogdítse
nay dóbren yunák
toy be kázal yogdár
déno pánnom yogdár
nósite mo, ne ostávite mo
déno úmrom yogdár
déno úmrom yogdítse
‘tam si mo zároväyte
s’ nózhove mi yogdár
gróba ízglabäyte
s’ nózhafchkï mo yogdár
s’ nózhafchkï mo zároväyte
na glavó mi yogdár
vríse úgradäyte
na vrisâ mi yogdár
íme íspishayte
ma sredé mi yogdár
na sredé mi yogdítse
na sredé mi bayrâk póbiyäyte
za bayrâk mi yogdár
za bayrâk mi púshko zákachayte
na nógï mi yogdár
na nógï mi lózo pósadäyte
za lazó mi yogdár
kónche zábezhayte
déna minót yogdár
móyne priyáteli
da mi piyót yogdár
móyno rósno vódo
déno minót yogdár
móyne priyáteli
da yedót yogdár
móno bâlo grózdye
da payómot móyno kónche
da go atkárot priyáteli
na móye stáro máyko
sôgni róko yogdár
f’ móso désne chébe
ta mi ízvadi yogdár
móyeso téleno chevrô
ta mi ósuchi yogdár
móyeso yásno kórve
she da dóyde yogdár
she da dóyde yogdítse
móye stára máyka
da na reché yogdár
at kürshûn som pánnal
am da reché yogdár
at sevdó som pánnal.



30. Oy Rádo, Rádo, bâlo Rádo

Oy Rádo, Rádo, bâlo Rádo
púshtinïte chórnï óchi
chórnï so, chórnï, kákta cheréshkï
kóyna gi vídi i zapláche
ya gi víde i ya zapláka
Oy Rádo, Rádo, bâlo Rádo
púshtinoto bâlko lítse
bâlko ye, bâlko, kákta ‘gledáltse
kóyna go vídi i zapláche
ya go víde i ya zapláka
Oy Rádo, Rádo, bâlo Rádo
búshtinoto ténko bóyche
ténko ye, ténko, kákta fidánche
kóyna go vídi i zapláche
ya go víde i ya zapláka


31. Rafyá ye bólna légnala

Rafyá ye bólna légnala
faf yúparshnono mahaló
faf zémalnïne hadayé
máyka yi sedí na glávo
máyka yi pláche, naríche
Rafyá, máychino dóshtere
milá li ti ye dünyása
ne mi ye milá dünyása
yem mi ye milá rúbasa
nazík som rúbo právila
nazík som lûbe glôdala
máychinko, móye máychinko
akú reché da so yozhéni
che si mu máyko zômite
Hafizó pústo lélino
tya da mi nósi rúboso
tya da mi vódi lûbeso
tya da mi kúti déteso
yeznósh li máyko, yeznósh li
agî mi tórne na vódo
sas dvéne bâlï hárkamï
izlé ti, máyko, paglâ ti
méhne li tvóye dóshtere
svilná ti máyko da pláchesh
da nébo glása da púshtash
da zéme sólzï da rayísh.


32. Fchéra be mínal málele

Fchéra be mínal málele
pres górne sélo Ráykovo
pres charshîtskono mahaló
na póten srôshnah málele
charshîtsko bâlo mómyeche
na rámo vódo nósesho
faf róko kîtko darzhásho
selâm yi dádah málele
selâmot mi go na prezô
altón yi dádah málele
s’ yochínkï da mo paglôdne
dvásto yi dádah málele
dúmichko da mi predúmi
che mi so srôshko yobórna
che si mi réka málele
stáni si vórvi kópele
chem ya som momá godéna
godéna i pazaréna
f’ sélono na bash yunáche
na kaymakámtsko kópele
da mi na chûye yunáche
da mi na vórne nishánon.


33. Momínko marí málichko

Momínko marí málichko
pîtala li si máyko ti
kugá da dóydom na róman
pîtala ye som yunáche
máyka so níkak na dáva
yem si mi vîye yálate
f’ Tórnik mi vécher yálate
‘tam she so máyka i bubáyko
‘tam she so séstrï i brátye
‘tam shi gi pîtom yunáche
bélki mi shot so pridvarí
bélki mi shot so udmahná
móyese zhélni kürshûne
at chírnichkoso sarchôntse
momínko marí málichko
vâravash li si sartséto
vâravom si go yunáche, vâravom
zbéri mi nishán prévadi
dva próta zhóltï yeltónï
tri próta bâlï gróshove.


34. Káchi so, káchi, yem marí na vïrsh kullôno

Káchi so, káchi, yem marí na vïrsh kullôno
ta si so rázgli yem marí nah chétri stránï
da si mi vídish yem marí kutrí ye dashlól
Túrchin ye dashlól, habér kázava
Túrtsi so bíyet yem marí, Túrtsi s’ Maskófon
tópye so púshta yem marí, sabyé so lôska
kürshûne letôt yem marí kákta gredúshka
kïllîchye so máhka yem marí, korftá so léyka
yunátsi bródet yem marí, da póves gi fáta
kónyeno bródet yem marí, da zengínyeno gi fáta.


35. Kúkavichkana kukóva

Kúkavichkana kukóva
faf náshono dólne gradíno
na chervénono kalíno
ízlezi máyko póslushï
kakvóf mi habér kázava
dalí she bólan da lézhom
íli she bólneh da glôdom
sînole máychin, sînole
da ‘télkus si so razbírom
habéren kázava, sînole
néma ni bólan da lezhîsh
néma ni bólneh da glôdash
am she na haskér da ídesh
devlétü izmét da právish
Maskófu karshí da sedísh
sas yóchi Stamból da glôdash
faf rókï sultán da darzhîsh
sas nógï talím da právish
máychinko, móye máychinko
ya she da ídom máychinko
sevdóyne habér da kázhom
ta she na haskér da vórvem
vórvi mi, vórvi, yunáche
i ya she sas tébe da dóydom
kóncheno da ti póvadem
silâhon da ti pónasem
bayrâkon da ti pódarzhom
yegî so lûbe umarísh
sénchitso she ti úgradem
s’ móyeso si férecö
yegî so lûbe zaznayísh
znayáte she ti ósuchem
s’ móyeso ténko dülbéntche.


36. Sóvni so, sóvni, vécheru

Sóvni so, sóvni, vécheru
útre she ráno da raníme
zad ‘nózi chûko visóko
zad ‘nazí sélo gulâmo
f’ sredé sélo imâsho
da dve mi málkï momínkï
i dvéne ténkï selvíykï
annó Ishâ zavâho
drúgono Fatnâ rûkaho
Fatnínki habér dapánna
naíma li so Fatnínka
da yúzbirincik da stóri
s’ mánnaha tsísto kopríno
Fatnínka si mu paróche
naíma li so Mehméda
da yúzbirincik da stóri
s’ merméreno kámenye.


37. Zagáliho so cánïm dvomína mládi

Zagáliho so cánïm dvomína mládi
tíye so gáleho cánïm tsâlo godíno
dashló ye vréme cánïm tíye da so zômot
yunátska máyka cánïm yáttse hubavá
momína máyka cánïm pórva düshmánka
tya mi na dáva cánïm tíye da so zômot
momá yi umíra cánïm f’ Sóbato vécher
momché yi umíra cánïm f’ Nedéle vécher
pagrébli gi so cánïm yennó da drúchko
na mómo níkne cánïm chervén trendráfel
na mómchen níkne cánïm sítan basílek
mézhdu täh níkne cánïm cherná chalîye.


38. Vadítso bístro, studéno

Vadítso bístro, studéno
na zapómlili vadítso
kaná dahóde na tébe
kakvî to óchi aglâvot
kakvî to rókï nalívot
kakvá to snáshka prenísa
afchárche, váklo kópelö
mómtskï mo óchi aglâvot
mómtskï mo rókï nalívot
mómtska mo snáshka prenísa.


39. Póday mi mómme vadítso

Póday mi mómme vadítso
sas tvóyeto désne rachítso
za vadítso som zagorâl
za tébe so som zabalâl
rîpna mu mómka padáde
s’ tóynono désne rachítso
agá da padzôme vadítso
che si padzômna momínko
che si ye máhna na kónen
preyímïy kónü, pregrábi
móyese dlôgï póteve
che som s’ krádeno devóyko
yotvári máyko, rastvári
da dváta káta kapîye
da isâ ti samîy dahóde
isâ ti ídeme dvomína
s’ vránasek kóne trimína
sînole máychin, sînole
tya ti ye yáttse málichka
kutrí she ti ye váygeli
máychinko, móye máychinko
tï she ye pres den váygelish
ya she ye vécher váygelem.


40. Úchi mo, máyko, préuchi

Úchi mo, máyko, préuchi
kak da si hódem pa sélo
kak da si gálem mómïne
mómïne mládï nevâstï
i kámatnïne bekârkï
sînole máychin, sînole
kúpi si chífte vólove
ízari rávnï dvórove
pósadi zelén basílek
pósadi chervén trendráfel
da íma bâla sambáka
sînole máychin, sînole
she dóydot málkï momínkï
da si go sîne zalívot
da si go sîne berót
da si go sîne kîchet
sînole máychin, sînole
zhóno si mómo bendísash
na néye she to záglavem
na tîye she to ózhanem.


41. Yunák ye dashlól

Yunák ye dashlól
na náshï rávnï dvórove
za shte mi dóyde, yunáche
dalí za vódo studéno
dalí za chervén karanfíl
íli za mládo devóyko
‘ku ye za vódo studéno
dáyte mu da so napiyé
‘ku ye za chervén karanfíl
dáyte mu da so nakîchi
‘ku ye za mládo devóyko
dáyte mu ízin da vléze
momínko da si izberé
momínko da si ukradé
déna ye négu pa sórtse.