ΓΛΩΣΣΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΠΟΜΑΚΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΜΕΙΟΝΟΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΙΣΤΟΡΙΑ ΠΟΜΑΚΩΝ ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΠΟΜΑΚΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΕΙΔΗΣΕΩΝ ΠΟΜΑΚΟΧΩΡΙΑ ΞΑΝΘΗΣ ΒΙΝΤΕΟ ΑΡΘΡΑ ΣΤΟΝ ΤΥΠΟ ΓΛΑΥΚΗ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΠΟΜΑΚΙΚΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ ΣΜΙΝΘΗ ΘΡΑΚΗ ΠΟΙΗΣΗ ΔΗΜΑΡΙΟ ΜΕΙΟΝΟΤΗΤΑ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΥΚΗ ΓΙΟΡΤΕΣ ΕΚΛΟΓΕΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΠΟΜΑΚΙΚΗΣ ΕΧΙΝΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΩΡΑΙΟΝ ΛΑΟΓΡΑΦΙΑ ΠΟΜΑΚΟΙ ΕΞΙΣΛΑΜΙΣΜΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΚΙΜΜΕΡΙΑ ΜΑΝΤΑΙΝΑ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ ΠΡΟΣΗΛΙΟ ΠΕΤΡΙΝΑ ΓΕΦΥΡΙΑ ΘΕΡΜΕΣ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΕΜΕΝΗ ΣΑΤΡΕΣ ΧΑΡΤΕΣ ΚΟΤΥΛΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ ΚΟΜΟΤΗΝΗ ΜΟΥΦΤΕΙΑ ΣΥΝΕΔΡΙΑ ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΦΥΣΗ ΑΣΚΥΡΑ ΚΕΝΤΑΥΡΟΣ ΠΑΧΝΗ ΘΡΗΣΚΕΙΑ ΛΙΒΑΔΙ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΑΛΜΑ ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΗ ΡΟΔΟΠΗ ΚΑΛΟΤΥΧΟ ΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΑ ΝΕΡΟΜΥΛΟΙ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΓΟΡΓΟΝΑ ΙΣΛΑΜ ΚΕΧΡΟΣ ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΑΙΜΟΝΙΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΑΡΘΡΑ ΕΘΙΜΑ ΙΕΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΖΩΗ ΚΟΤΙΝΟ ΚΥΚΝΟΣ ΜΕΔΟΥΣΑ ΜΗΤΡΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΜΠΕΚΤΑΣΙΣΜΟΣ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΑ ΟΔΟΙΠΟΡΙΚΟ ΡΟΥΣΣΑ ΣΥΝΘΗΚΗ ΛΩΖΑΝΝΗΣ ΤΟΥΡΚΙΑ MYKH ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΔΗΜΟΓΡΑΦΙΑ ΕΘΝΟΛΟΓΙΑ ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΕΣ ΕΝΔΥΜΑΣΙΑ ΕΡΑΝΟΣ ΘΕΟΤΟΚΟΣ ΚΑΡΔΑΜΟΣ ΚΕΝΤΡΟ ΠΟΜΑΚΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ ΚΟΤΑΝΗ ΛΙΒΑΣ ΜΕΛΙΒΟΙΑ ΜΟΥΣΙΚΗ ΟΝΟΜΑΤΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟΙ ΧΟΡΟΙ ΠΟΡΤΑ ΡΕΥΜΑ ΡΟΜΑ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΓΛΑΥΚΗΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΧΛΟΗ ΑΙΩΡΑ ΑΚΡΑΙΟΣ ΑΛΙΚΟΧΩΡΙ ΑΝΕΚΔΟΤΑ ΒΑΚΟΥΦΙΑ ΒΑΣΙΛΙΚΑ ΓΕΩΡΓΙΑ ΓΙΑΛΙΣΤΕΡΟ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΚΔΡΟΜΕΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΜΟΙ ΕΠΙΣΚΕΨΕΙΣ ΖΑΓΑΛΙΣΑ ΖΑΦΕΙΡΙΟ ΖΟΥΜΠΟΥΛΙ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΘΕΑΤΡΟ ΚΑΠΝΟΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ ΚΕΤΙΚΙΟ ΚΙΔΑΡΙΣ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟΣ ΚΙΡΡΑ ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΤΗΝΟΤΡΟΦΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΜΕΓΑΛΟΧΩΡΙ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗ ΜΥΡΤΙΣΚΗ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΟΡΓΑΝΗ ΠΕΛΕΚΗΤΟ ΠΛΑΓΙΑ ΠΡΙΟΝΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΑΓΩΓΗ Πάχνη ΡΥΜΗ ΣΕΛΕΡΟ ΣΙΔΗΡΟΧΩΡΙ ΣΙΡΟΚΟ ΣΜΙΓΑΔΑ ΣΟΥΝΙΟ ΣΩΣΤΗΣ ΤΑΞΙΔΙΑ ΤΕΜΕΝΟΣ ΥΔΡΟΧΩΡΙ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΥΣΟ

Τετάρτη, 13 Μαΐου 2020

Atfáret so na 17 mesetsáse Jümayése



ΑΝΟΙΓΟΥΝ ΚΑΙ ΠΑΛΙ ΤΑ ΤΖΑΜΙΑ ΣΤΙΣ 17 ΤΟΥ ΜΗΝΑ


Atfáret so na 17 mesetsáse Jümayése

Ad Nedéle natsïy zhíne müslümáne íshtot she umòt da hódet da so klánet na Jümayôno i ne faf kóshtono. Níkakna álla néma da ye kákta naprésh. Sâkotri she trâbava da si nósi ad kóshtono nemezló i tespíhï.

She tr
âbava da na dapíra níkakna ad kaknána íma uvótre faf Jümayôno, she trâbava da íma nadénatï rakávnitse i másko i da so 1.5 métro duléche adínïyen ad drúgakne. Na vratána faf vrit Jümayéne she trâbava da íma lâka za di mîyet insánon rakîne.

Akú zhíne she hódet da so klánet na Jümayóno na právet kaknána víka kanúnon, íma stráha da so zatvóret pak.


Παρασκευή, 3 Απριλίου 2020

Kakná trâbava da právite agîna hódite da pazaróvate


ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΟΡΟΝΟΪΟ

ΤΗΝ ΩΡΑ ΠΟΥ ΚΑΝΟΥΜΕ ΤΑ ΨΩΝΙΑ ΜΑΣ

ΣΤΑ ΠΟΜΑΚΙΚΑ


Kakná trâbava da právite agîna hódite da pazaróvate

  • Da si zímate ad vámi zembíleve ad zhíne so za mlóishkeret i ne le za annósh.


  • Akú íma kak ótsistite kadéna so fáta zhána áraba íli kóshnitsa, she klávate zhíne rábatï kúpite.


  • Da ímate nadénatï rakávnitse í másko.


  • Kúpite si rábatï za kólkono po mlógo déne stánava. Kólkono po râtko hódite na dükânane po néma stráha da fátite hastalîkane.


  • Da sedíte dáyma dve métrï duléche ad druzâhne faf dükânane.


  • Da pláshtate sas kárto. Da sedíte kólkono po mífko stánava faf dükânane i da na fátate faf rakîte parî.

  • Da na hódite na dükânane akú vídite da ímate ad zhîne rábatî iskárava inazí hastalîk, káshlitso, da vo balí górloto, da so uzórevate na vázdïha ne, da vo varvôt harléte.


Πέμπτη, 26 Μαρτίου 2020

ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΟΡΩΝΟΪΟ (ελληνικά - πομάκικα)


Κορωνοϊός - Koronohastalîk

Ο Πομάκος δημοσιογράφος και συγγραφέας Σεμπαϊδήν Καραχότζα ανήρτησε στην ενημερωτική του ιστοσελίδα ΧΑΝΤΗΙΝΕΤ οδηγίες προφύλαξης από τον κορωνοϊό, τόσο στα ελληνικά όσο και στα πομακικά. Το δίγλωσσο κείμενο έχει τίτλο "Τι πρέπει να κάνετε για να προστατευτείτε από τον κορωνοϊό - Kakná trâbava da právite za so bránite ad koronohastalîka" και βρίσκεται στην ηλεκτρονική διεύθυνση: https://www.xanthinet.gr/index.php/politics/item/8732-ti-prepei-na-kanete-gia-na-prostatefteite-apo-ton-koronoio-kakna-trabava-da-pravite-za-so-branite-ad-koronohastalika?fbclid=IwAR39adr92Qs4B9vFejHsFf3cB2MdKsd3zxMRIsJlcfMFq0w7QidbHvoZXrM


Ευχαριστούμε τον κ. Καραχότζα που μας έδωσε την άδεια να αναδημοσιεύσουμε τις οδηγίες αυτές:


ΚΟΡΩΝΟΪΟΣ
Koronohastalîk

1135 – Ο τηλεφωνικός αριθμός για κάθε πληροφορία
1135 – Telifónon za kaknána íshtete da so nauchíte

Τι πρέπει να κάνετε για να προστατευτείτε από τον κορωνοϊό
Kakná trâbava da právite za so bránite ad koronohastalîka

Πλένουμε συχνά τα χέρια μας με σαπούνι και νερό ή αλκοολούχο διάλυμα. Γενικά αποφεύγουμε να αγγίζουμε με τα χέρια μας τη μύτη, το στόμα και τα μάτια μας.
Mîyeme chôsto í yátse húbave rakîse sas sapúne i vódo íli sas kaknána íma uvótre spírto. Na dapírame sas rakîne ustána, nusáne i achíne.


Όταν βήχουμε ή φταρνιζόμαστε, καλύπτουμε το στόμα και τη μύτη μας με τον αγκώνα ή ένα χαρτομάντιλο και πλένουμε αμέσως μετά τα χέρια μας.
Agîna no káshle i agîna no kíha, klávame lahtâne íli annó sherféto na ustána i na nusá ne i le inagîne si mîyeme rakîne.

Απορρίπτουμε το χαρτομάντιλο αμέσως μετά τη χρήση σε κλειστό κάδο.
Le inagîne fórneme sherfétono na annó zatvóreno káde.

Αποφεύγουμε τις κοντινές επαφές όταν παρουσιάζουμε συμπτώματα κρυολογήματος (όπως βήχα, καταρροή, πονόλαιμο) ή με άτομα που παρουσιάζουν αυτά τα συμπτώματα και ιδιαίτερα με ηλικιωμένους ή άτομα με χρόνια νόσο.
Na hódime blísko pri druzàh agîna ímame káshlitso, agîna no varvôt hórle ad nusáne, agîna na balí górlono i na hódime blísko pri zhâhne ímot nâko ad inéy rábatï í ásïl na hódime blísko pri stáre insána i blísko pri zhâhne ímot mlógo godíntso hastalîka.

Αν παρουσιάζουμε συμπτώματα πυρετού, βήχα ή δυσκολίας στην αναπνοή και έχουμε ταξιδιωτικό ιστορικό σε πληττόμενη περιοχή, επικοινωνούμε με το γιατρό μας ή με τον ΕΟΔΥ (τηλ. 2105212054) και παραμένουμε σπίτι μας.
Agîna ímame vaskácheno derejó, íli káshlitso, íli so zórime na vázdïhane i hódili sme na zhîne mestá íma inók hastalîka, dúmime sas daktóra ne íli zímame telifóna na 2105212054 i sedíme faf kóshtono.


Αν παρουσιάζουμε συμπτώματα κατά τη διάρκεια ταξιδιού, ενημερώνουμε αμέσως το πλήρωμα και αναζητούμε ιατρική βοήθεια.
Akú vídime da ímame  vaskácheno derejó, íli káshlitso, íli so zórime na vázdïhane agîna pódime nah nâyde, kázavame le inagîne zhâmne íma faf teherôno, faf púlmo no i móchime da náydeme daktóra.  

Πλένουμε τα χέρια μας όταν μαγειρεύουμε, όταν φροντίζουμε ασθενείς, όταν ερχόμαστε σε επαφή με ζώα.
Mîyeme rakîne agîna she nagádame yáto, agîna glôdame bólne, agîna she bárame hayváne.

Εμπιστευόμαστε τους ειδικούς επιστήμονες για την πληροφόρησή μας.
Vâravame daktóryeno za kaknána na víkot í kázavot.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΑ ΠΟΜΑΚΙΚΑ: ΣΕΜΠΑΪΔΗΝ ΚΑΡΑΧΟΤΖΑ



1135 – Ο τηλεφωνικός αριθμός για κάθε πληροφορία
1135 – Telifónon za kaknána íshtete da so nauchíte

Κορωνοϊός
Koronohastalîk

Δεν φοβόμαστε! – Προστατευόμαστε!
Ne no ye strah – Bránime so!

 Αποφεύγουμε επαφές με άτομα με συμπτωματολογία λοίμωξης του αναπνευστικού συστήματος.
Na hódime na zhâhne insána ímot nâko hastalìka sas vázdïhane.

 Αποφεύγουμε όλα τα μη απαραίτητα ταξίδια, ιδιαίτερα σε περιοχές ή χώρες με επιβεβαιωμένη μετάδοση του ιού στην κοινότητα.
Na hódime kadéna na trâbava da varvíme i po mlógo na hódime na zhîne mestá i hüküméteve ímot insána sas koronohastalîka.

Εφαρμόζουμε την υγιεινή των χεριών και αποφεύγουμε την επαφή των χεριών με το πρόσωπο (μάτια, μύτη, στόμα).
Darzhîme tsístï rakîse i na dapírame sas rakîse óbraza (óchi, núsa, ustá).

Συμμορφωνόμαστε στη χρόνια φαρμακευτική αγωγή που ενδεχομένως λαμβάνουμε και στις οδηγίες των θεραπόντων ιατρών.
Zímame si zhîne hilâcheve, akú zímame, i právime kaknána no víkot daktóryeno.

Αποφεύγουμε χώρους συνωστισμού, κοινωνικών συναναστροφών μαζικού χαρακτήρα και εκδηλώσεων.
Na hódime kadéna znóme óti she íma zbráte mlóze insána.

Επικοινωνούμε άμεσα με το θεράποντα ιατρό σε περίπτωση εμφάνισης συμπτωμάτων λοίμωξης του αναπνευστικού συστήματος και επιμένουμε σε ιατρική αξιολόγηση.
Akú vídime da so zórime na vázdïhane, dúmime le inagîne sas zhókne daktóra no glôda í íshteme mu da no premayení.

Αποφεύγουμε επισκέψεις σε νοσηλευόμενους ασθενείς.
Na abihózhdame bólne faf hastanôno.

Αποφεύγουμε επισκέψεις σε χώρους υπηρεσιών υγείας χωρίς σοβαρό λόγο.
Na hódime na hastané i kadéna glôdot bólne agîna némame itám níkakvo rábato.

1135  - Ο τηλεφωνικός αριθμός για κάθε πληροφορία.
1135 – Telifónon za kakná na íshte te da so nauchíte.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΑ ΠΟΜΑΚΙΚΑ: ΣΕΜΠΑΪΔΗΝ ΚΑΡΑΧΟΤΖΑ



Ο ΘΟΥΡΙΟΣ ΤΟΥ ΡΗΓΑ ΣΤΑ ΠΟΜΑΚΙΚΑ (σε δύο εκδοχές)



Τιμώντας την επέτειο της εθνικής ανεξαρτησίας της Ελλάδας ο Πολιτιστικός Σύλλογος Πομάκων Ν. Ξάνθης δημοσίευσε στις 25 Μαρτίου 2020 το Θούριο του Ρήγα μεταφρασμένο στα πομάκικα. 

Παραθέτουμε τη σχετική ανάρτηση:

Thurios
Do kuga kopeleta,da zuveme po tesni se mesta
Samitski koto araslane, po stranise po barchinese?
Fof peshture da sedime, da gledame veiki
Da begame ot duniesa, za gorchiveta izmetkerlika?
Da gubime bratye, vatana, rodite
Drushki, decha ta yi vrit votreshni te?
Po hubave edin shat leftera zhuva
Para kirk godini ismetkare yi zatfor.
Mlogi godini Ellada! 

Θουριος
Ως πότε παλικάρια θα ζούμε στα στενά
Μοναχοί σαν λιοντάρια στις ράχες στα βουνά;
Σπηλιές να κατοίκουμε να βλέπουμε κλαδιά
Να φεύγουμε απ τον κόσμο για την πικρή σκλαβιά;
Να χάνωμεν αδέρφια, πατρίδα και γονείς,
Τους φίλους τα παιδιά μας και όλους τους συγγενείς;
Κάλλιο ΄ναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή
Πάρα σαράντα χρόνια σκλαβιά και φυλακή.
Χρόνια πολλά Ελλάδα! 

Αξίζουν συγχαρητήρια στο Σύλλογο Πομάκων για την ανάρτηση αυτή. Η μετάφραση που παρατίθεται αντιγράφει στους τέσσερις πρώτους στίχους τη μετάφραση που είχε κάνει πριν μερικά χρόνια ο Πομάκος δημοσιογράφος και συγγραφέας Σεμπαϊδήν Καραχότζα στο βιβλίο του: «Μεταφράσεις ελληνικής και αγγλικής ποίησης στην πομακική γλώσσα, έκδοση: Πολιτιστικός Σύλλογος Πομάκων Ν. Ξάνθης, Ξάνθη, 2017, σελ. 9). Στους τέσσερις τελευταίους στίχους υπάρχει διαφοροποίηση από τη μετάφραση του Σεμπαϊδήν Καραχότζα. Παραθέτουμε παρακάτω την αρχική μετάφραση του ποιήματος από το Σεμπαϊδήν Καραχότζα:

Ρήγας Βελεστινλής (1757-1798)
Θούριος
Ως πότε παλικάρια, να ζούμεν στα στενά,
Μονάχοι σαν λιοντάρια, στες ράχες, στα βουνά;
Σπηλιές να κατοικούμεν, να βλέπωμεν κλαδιά,
Να φεύγωμ’ απ’ τον κόσμον, για την πικρή σκλαβιά;
Να χάνωμεν αδέλφια, Πατρίδα και γονείς,
Τους φίλους, τα παιδιά μας κι όλους τους συγγενείς;

Κάλλιο ’ναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή,
Παρά σαράντα χρόνια σκλαβιά και φυλακή

Hárptsko pésne
Da kogî, kópelöta da zhïvéme pa tésnïse mestá
Samítski katá arasláne, pa stranîse, pa barchínïse?
Faf péshture da sedíme, da glôdame véikï,
Da bâgame ad dünyóso, za gortsívasek izmetkerlîka?
Da gubíme brátye, vatána, máykï i bubáykï
Dóstovene, dechyása i vrït akrabîne?

Po húbbe adín sahát serbésh zhïvót
Pará kïrk godínï izmetkâre i zagradénï.






 Είναι ιδιαίτερα ευχάριστο ότι όλο και συχνότερα νέοι Πομάκοι επιχειρούν να μεταφράσουν δύσκολα λογοτεχνικά κείμενα στη μητρική τους γλώσσα. Ευχόμαστε αυτή η προσπάθεια να συνεχιστεί.


Σε προηγούμενη ανάρτησή μας είχαμε δημοσιεύσει δύο διαφορετικές μεταφράσεις του "Ύμνου εις την Ελευθερίαν" του Διονυσίου Σολωμού. Μπορείτε να δείτε τις μεταφράσεις πατώντας ΕΔΩ:





Για το βιβλίο του Σεμπαϊδήν Καραχότζα "Μεταφράσεις ελληνικής και αγγλικής ποίησης στην πομάκικη γλώσσα" 
πατήστε ΕΔΩ:


Σάββατο, 21 Μαρτίου 2020

Μια γενναία γυναίκα

Μία νέα παραγωγή του εκπαιδευτικού Στέλιου Λαζαρίδη
αφιερωμένη στον αγώνα των γυναικών που ζουν στα πομακοχώρια της Ξάνθης.


Η Εμινέ είναι Πομάκα από την Ξάνθη. 
Μιλάει για τη δύσκολη πορεία της από ένα ορεινό χωριό όπου ζούσε στο πλαίσιο του παραδοσιακού τρόπου ζωής των Πομάκων μέχρι σήμερα που ζει στην πόλη και δραστηριοποιείται ως πρόεδρος του Συλλόγου Πομάκων Ν. Ξάνθης. 

Δημιουργός: Στέλιος Λαζαρίδης, εκπαιδευτικός (stellazaridi@yahoo.gr).

Μπορείτε να δείτε την ταινία πατώντας ΕΔΩ:





Σάββατο, 5 Οκτωβρίου 2019

Ο Πρόεδρος της Ελληνικής Δημοκρατίας συναντά εκπροσώπους των Πομάκων της Ξάνθης


Ο κ. Παυλόπουλος με την πρόεδρο του Πολιτιστικού Συλλόγου 
Πομάκων Ξάνθης κ. Εμινέ Μπουρουτζή.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ 
ΣΥΝΑΝΤΑ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΥΣ ΤΩΝ ΠΟΜΑΚΩΝ ΤΗΣ ΞΑΝΘΗΣ

Κατά τη διάρκεια της επίσκεψής του στην Ξάνθη για τον εορτασμό των 100 χρόνων από την απελευθέρωση της πόλης, ο πρόεδρος της Ελληνικής Δημοκρατίας κ. Προκόπης Παυλόπουλος είχε μία ιστορικής σημασίας συνάντηση στις 4 Οκτωβρίου 2019 με εκπροσώπους του Πολιτιστικού Συλλόγου Πομάκων Ξάνθης.



Παραθέτουμε παρακάτω σχετική ανακοίνωση του Πολιτιστικού Συλλόγου Ξάνθης:

4 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2019
Σήμερα η αυτού εξοχότητα του Προέδρου της Ελληνικής Δημοκρατίας Προκόπη Παυλόπουλου βρέθηκε στο Ίδρυμα Θρακικής Τέχνης και Παράδοσης και στον χώρο που στεγάζεται ο σύλλογος μας και συναντήθηκε με την πρόεδρο μας Εμινέ Μπουρουτζή!

Κύριε πρόεδρε, σας ευχαριστούμε που δεχτήκατε την πρόσκληση μας και είδατε το έργο του συλλόγου μας και ακούσατε τα προβλήματα που αντιμετωπίζουμε οι Πομάκοι.

Σας ευχαριστούμε για την παρουσία σας. Ήταν ένα ισχυρό ράπισμα σε κάποιους!
Σας ευχαριστούμε που δεν μας ξεχάσατε που δεν ξεχάσατε τους Πομάκους.
Σας ευχαριστούμε από καρδιάς!

Τα μέλη του Πολιτιστικού Συλλόγου Πομάκων Ν. Ξάνθης




Παρασκευή, 30 Αυγούστου 2019

Η Μουσουλμανική μειονότητα της Ελληνικής Θράκης



Γράφει ο συγγραφέας Δημήτρης Α. Μαυρίδης
10/6/2019



Δεν είμαι ειδικός στο θέμα, ωστόσο με απασχολεί όσο κάθε εχέφρονα Θρακιώτη και Έλληνα. Η ιστορία των ορεινών Θρακών  και του εκτουρκισμού της πεδιάδας της Ξάνθης έχει διάρκεια λίγων μόνον αιώνων. Οι Μουσουλμάνοι που ζουν σήμερα στη Θράκη δεν είναι ενιαία μειονότητα, αλλά αποτελούν ένα συνονθύλευμα τουρκογενών Τούρκων Μουσουλμάνων και φυγάδων από τα Βαλκάνια το 1878 Γιουρούκων, αφενός και τυχαίων Ρομά οι οποίοι πλαισιώνονται τον τελευταίο καιρό από ορεσίβιους εξισλαμισμένους γηγενείς Πομάκους. Ενώ, το σύνολο αυτού του πληθυσμού τάχτηκε μετά το 1922 κατά την ανταλλαγή των πληθυσμών με τη συντηρητική χαλιφική αντίδραση προς τους νεότουρκους και πολέμησε με τον ελληνικό στρατό. Κατά τον Μεσοπόλεμο και την ταραγμένη εποχή που ακολούθησε, ο εκτουρκισμός τμημάτων του μουσουλμανικού πληθυσμού πήρε κάποιες διαστάσεις. Πολιτικές θεωρήσεις των άτολμων Ελλήνων πολιτικών είναι υπεύθυνες για την αποδυνάμωση της αντιτουρκικής και φιλοϊσλαμικής ηγεσίας της μειονότητας με αποτέλεσμα μετά το τέλος του πανευρωπαϊκού πολέμου, η Τουρκία να κατορθώσει σχεδόν να εκτουρκίσει μία μειονότητα που έχει λίγη σχέση με αυτήν και βρίσκεται εκτός των συνόρων της. Το πρόβλημα της μουσουλμανικής μειονότητας είναι λοιπόν πολιτικό και πολιτισμικό και σαν τέτοιο πρέπει να αντιμετωπίζεται από τις ελληνικές ηγεσίες, οι οποίες όμως αδιαφορούν και ασχολούνται με αυτό μόνο κατά τις περιόδους εκλογών. Η ανάμειξη της Τουρκίας και η σκιά του νεοοθωμανισμού πάνω από τη Θράκη πρέπει να αντιμετωπισθεί με πολιτικά μέσα.

Το πρώτο από αυτά θα είναι μία χωροταξική κοινωνική και πολιτική μελέτη της υφής της μειονότητας. Ανάλογα θα κινηθεί και ο οικονομικός σχεδιασμός. Έχουμε δημιουργήσει στη Θράκη ένα θεματικό πάρκο μειονοτήτων το οποίο δεν τολμούμε να αγγίσουμε, ούτε καν για να δώσουμε μια αναπτυξιακή και εκσυγχρονιστική ροπή στον πληθυσμό. Κατά τις δύο τελευταίες γενεές οι ελληνικοί ορεινοί πληθυσμοί εγκατέλειψαν τους αιωνόβιους ελληνικούς οικισμούς και αναγκάστηκαν να κατοικήσουν πιο κοντά στις πεδιάδες και τις κοιλάδες όπου η σκληρή δουλειά του Πομάκου που καλλιεργεί καπνό του επιτρέπει μία αξιοπρεπή ζωή. Γιατί ο Έλληνας ποιμένας ή καλλιεργητής υποχρεώθηκε διά πυρός και σιδήρου να κατοικήσει στις πόλεις και στις βιομηχανικές ζώνες της Ελλάδας, ενώ ο Πομάκος αντίστοιχος πολίτης, κατοικεί σε μια απομακρυσμένη ορεινή περιοχή όπου χρειάζονται μεγάλες επενδύσεις για τη δημιουργία ενός βιώσιμου περιβάλλοντος και την συνεχή επιδότηση των προϊόντων του;

Όσον αφορά τις μορφωτικές και γνωστικές δυνατότητες του πληθυσμού, όπως και τις επαγγελματικές ικανότητες, τα πράγματα είναι απογοητευτικά. Δεν βρέθηκε ελληνική κυβέρνηση ικανή να καταργήσει την τριγλωσσία που στηρίζει και διδάσκει η ελληνική παιδεία σε θαυμαστή συμφωνία με τις τουρκικές υποδείξεις και επιθυμίες. Ο ορεσίβιος Έλληνας Πομάκος μιλάει στο σπίτι του την πομακική ως μητρική  γλώσσα, διδάσκεται την τουρκική ως εθνική γλώσσα και την ελληνική ως γλώσσα του κράτους. Αυτό είναι μία τριγλωσσία που γίνεται γελοία αν προσθέσουμε την αγγλική που ενδεχομένως διδάσκεται κατά τό συρμό και την αραβική η οποία διδάσκεται στο τέμενος ως θρησκευτική γλώσσα. Βρισκόμαστε μπροστά σε ένα κυκεώνα, όπου είναι δύσκολο για ένα παιδί να ξεφύγει από την αμάθεια και την αγλωσσία. Τα μικτά ελληνοτουρκικά σχολεία θα πρέπει να καταργηθούν με ένα σύστημα σχολείων όπου θα διδάσκεται η Πομακική και η Ελληνική ως δεύτερη γλώσσα. Με ποια λογική ο νέος Πομάκος μαθαίνει μία γλώσσα που είναι ξένη για αυτόν και δεν μαθαίνει τη δική του γλώσσα; Μήπως το ελληνικό κράτος προορίζει όλους τους Έλληνες Πομάκους για σταδιοδρομία και εργασία στην Τουρκία και γι΄ αυτό φροντίζει να τους εφοδιάζει με την τουρκική γλώσσα; Δεν είναι λοιπόν επιτρεπτό να υπάρχουν προνόμια για τους Πομάκους που αποφασίζουν να παρακολουθήσουν το τουρκικό ισλαμικό σχολείο, αφού αυτό βοηθά τον εκτουρκισμό τους.

Όσο για τα ινστιτούτα μελέτης και το μουσουλμανικό συμβούλιο παρά τω πρωθυπουργώ ομολογώ ότι έχω ξανακούσει τέτοιες κούφιες υποσχέσεις που οι Έλληνες πολιτικοί συνηθίζουν να αγνοούν και ξεχνάν όταν παύει η πολιτική πίεση των εκλογών. Αυτός είναι και ο λόγος που υπάρχει το πρόβλημα της μουσουλμανικής μειονότητας που κατοικεί στην Ελλάδα.

Δημήτρης Α. Μαυρίδης