Δευτέρα 10 Αυγούστου 2020

ΝΕΟ ΒΙΒΛΙΟ: «Οι Πομάκοι της Θράκης. Πολυεπιστημονικές και διεπιστημονικές προσεγγίσεις».

 

Μόλις κυκλοφόρησε από το Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (Σχολή Κλασικών και Ανθρωπιστικών Σπουδών – Τμήμα Ιστορίας και Εθνολογίας – Εργαστήριο Λαογραφίας και Κοινωνικής Ανθρωπολογίας) το βιβλίο με τίτλο: «Οι Πομάκοι της Θράκης. Πολυεπιστημονικές και διεπιστημονικές προσεγγίσεις». Πρόκειται για μία πολυδιάστατη έκδοση 608 σελίδων, η οποία περιλαμβάνει τριάντα εξειδικευμένες εργασίες (οι δεκαεννέα στην ελληνική και οι ένδεκα στην αγγλική γλώσσα), οι οποίες καλύπτουν τις ακόλουθες θεματικές ενότητες: Α. Γενετικά στοιχεία και δημογραφία, Β. Γλώσσα και ταυτότητες, Γ. Ιστορικό και πολιτισμικό παρελθόν, Δ. Λαογραφία: Έντεχνος λαϊκός λόγος – Λογοτεχνικές αναπαραστάσεις του λαϊκού πολιτισμού – Υλικός πολιτισμός. Την επιμέλεια της έκδοσης έχουν οι Μ. Γ. Βαρβούνης, Αντ. Μπαρτσιώκας, Ν. Μαχά-Μπιζούμη.

Οι τίτλοι των εργασιών που συμπεριλαμβάνονται στο βιβλίο είναι οι ακόλουθοι:

Α. ΓΕΝΕΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΔΗΜΟΓΡΑΦΙΑ

- Sawsan Ι. Khdair, Exploring the Origin of Pomaks and Their Genetic Relatedness with Other Mediterranean Populations.

- Κώστας Τριανταφυλλίδης, Η γενετική κληρονομιά των Πομάκων.

- Vasileios Papadopoulos, Population Genetics of HbO-Arab Mutation in Pomaks of Greek Thrace.

- Konstantinos N. Zafeiris, Pomaks in Mountainous Rhodopi: A Demographic Approach.

 

Β. ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΤΑΥΤΟΤΗΤΕΣ

- Elena Kanevska-Nikolova, Oikonyms in the Southern Rhodopes (The Regions of Xanthi, Komotini, Soufl i and Didymóteicho Areas).

- Ευαγγελία Θωμαδάκη - Χριστίνα Μάρκου, Η Πομακική – ασθενέστερη ανάμεσα σε δυο κυρίαρχες γλώσσες.

- Νικόλαος Θ. Κωνσταντινίδης, Kak zhïvót mládïne Pomátsi? Πως ζουν οι νεαροί Πομάκοι;

- Παναγιώτης Γ. Παπαδημητρίου, Λαλιές Πομάκων στην Ελληνική Ροδόπη. Μία πρώτη συγκριτική προσέγγιση.

- Παναγιώτης Γ. Κριμπάς, Η γλώσσα και η καταγωγή των Πομάκων υπό το φως της Βαλκανικής Ζώνης Γλωσσικής Επαφής.

- Αβραάμ Σαλασίδης, Πομάκικα τοπωνύμια στην κοινότητα Οργάνης.

- Stoyan Raichevsky, The Pomaks in Bulgaria - Names and Ethnocultural Characteristics.

- Ευάγγελος Αυδίκος, Πομάκοι: όρια και μεθοριακότητα.

- Ιωάννης Φραγκόπουλος - Δημήτρης Κουρκουρίδης, Η συγκρότηση του πολιτικού πεδίου στους Πομάκους και στη μειονότητα: εκλογικές στρατηγικές, συγκλίσεις και αποκλίσεις απο τις αρχές του 20ού αιώνα έως την ανάδυση και την αποδυνάμωση του πολιτικού ισλάμ (1993).

 

Γ. ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΟ ΠΑΡΕΛΘΟΝ

- Yavor Saraev, Pomaks in Western Thrace in the First Half of 20th Century.

- Aikaterini (Katerina) Markou, Dispersion of Slavic Speaking Muslims in the Balkans. A Comparative Study in History and Identity Politics.

- Ελεονώρα Ναξίδου, Εθνικό Κράτος και Ετερότητα: Η Περίπτωση των Πομάκων της Βουλγαρίας.

- Ιωάννης Μ. Μπακιρτζής, Οι πληθυσμοί των Pomaks ή Pomakes σε γαλλικές και γαλλόφωνες πηγές γεωγραφικού, εθνολογικού, πολιτικού κι εγκυκλοπαιδικού περιεχομένου, του 2ου μισού του 19ου αιώνα και των αρχών του 20ού.

- Αβραάμ Σαλασίδης - Αντώνης Μπαρτσιώκας, Εκκλησίες, Νεκροταφεία και Χριστιανικοί Οικισμοί στα Πομακοχώρια της Ελληνικής Θράκης.

- Chrysa Melkidi, Pomaks’ Islamization and the Ahriyan Mosque of Xanthi.

 

Δ. ΛΑΟΓΡΑΦΙΑ

- M. G. Varvounis, Greek Research and Bibliography about the Pomaks of Thrace: A Critical Overview.

- Bάλτερ Πούχνερ, Οι πομακικές παραλλαγές της παραλογής για το «Γεφύρι της Άρτας» στα βαλκανικά τoυς συμφραζόμενα.

- Παρθενόπη Κελτσίδου, Ιδρυτικοί μύθοι στους Πομάκους.

- Nikolaos Kokkas, Pomak Folk Singers as Storytellers. Memory and Identity in the Pomak Communities of Western Thrace.

- Θανάσης Β. Κούγκουλος, Οι Πομάκοι της Θράκης στο σύγχρονο ελληνικό μυθιστόρημα: Εικονολογική προσέγγιση.

- Αντώνης Κ. Λιάπης, Η καλαθοπλεκτική των Πομάκων της Ελληνικής Θράκης.

- Στέλιος Μουζάκης, Υδροκίνητες προβιομηχανικές εγκαταστάσεις-νερόμυλοι- στα Πομακοχώρια της Κομοτηνής.

- Χριστίνα Βαμβούρη-Δημάκη – Παναγιώτης Βασάκος, Περνώντας γεφύρια ανακαλύπτουμε πλευρές της ιστορίας των Πομάκων.

- Ιορδάνης Φ. Σιναμίδης – Μάρα Ζαχαράκη, Από την ακμή και τα καπνόσπιτα, μέχρι την εγκατάλειψη και τις σύγχρονες οικοδομές. Μετασχηματισμοί της φυσιογνωμίας των ορεινών οικισμών των Πομάκων στον νομό Ξάνθης.

- Γαρυφαλλιά Γ. Θεοδωρίδου, Πομάκοι στην πόλη της Ξάνθης. Όψεις του διατροφικού πολιτισμού τους (1992-1998).

- Nadia Macha-Bizoumi, Preindustrial Techniques and Consumption Practices: Fashioning the Macramé Technique of the Pomaks.

--------------------------------------------------------------------------

ISBN: 978-618-5306-86-1

--------------------------------------------------------------------------

Το βιβλίο διατίθεται από τον Εκδοτικό Οίκο Κ. & Μ. Σταμούλη / Ιωάννη Αρχ. Χαρπαντίδη

Διεύθυνση: Παλαιών Πατρών Γερμανού 38 – Ιωάννου Μιχαήλ 2,  54622, Θεσσαλονίκη.

Τηλέφωνα: 2310-264748, 6946 461 460

email: anstamoulis@hotmail.com

--------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Τετάρτη 3 Ιουνίου 2020

Pomátsi se dúmet Pomátskïy, na dúmet Túrtskïy

[ΟΙ ΠΟΜΑΚΟΙ ΜΙΛΑΝΕ ΠΟΜΑΚΙΚΑ, ΔΕ ΜΙΛΑΝΕ ΤΟΥΡΚΙΚΑ] 

Από πού κι ως που μητρική γλώσσα στη Θράκη η τουρκική κύριε Φίλη;




Ιούνιος 2, 2020

Ο βουλευτής ΣΥΡΙΖΑ και πρώην υπουργός Παιδείας στην κυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ- ΑΝΕΛ, Νίκος Φίλης, μιλώντας το μεσημέρι της Δευτέρας στην επιτροπή μορφωτικών υποθέσεων για το νομοσχέδιο που φέρνει το υπουργείο Παιδείας, δεν παρέλειψε να αναφερθεί και στη δεύτερη γλώσσα που μπαίνει στα νηπιαγωγεία.


Ο βουλευτής του ΣΥΡΙΖΑ επικαλέστηκε διεθνείς μελέτες που αναφέρουν πως μετά τα 6 έτη θα πρέπει να μαθαίνουν τα παιδιά μία άλλη γλώσσα πλην της μητρικής τους.

Με αφορμή αυτές τις μελέτες, ο πρώην υπουργός Παιδείας επί διακυβέρνησης ΣΥΡΙΖΑ - ΑΝΕΛ είπε:

«Εμείς ως ΣΥΡΙΖΑ βάλαμε σε νηπιαγωγείο μητρική γλώσσα. Ήταν στη Θράκη, το οποίο κατήργησε η κυβέρνηση, δυστυχώς, από τα πρώτα μέτρα, μέσα στον εθνικιστικό παροξυσμό της».

«Στα νηπιαγωγεία που πηγαίνει η μειονότητα, τα παιδάκια δεν καταλάβαιναν τίποτα εκεί μέσα και βάλαμε ένα δεύτερο βοηθό στο νηπιαγωγό που ξέρει τη μητρική τους γλώσσα, την τουρκική, για να μπορέσουμε να κερδίσουμε τα παιδάκια επί της ουσίας στη διαπαιδαγώγηση του ελληνικού κράτους», συμπλήρωσε ο κ. Φίλης.

Η απάντηση ενός Έλληνα Πομάκου:


Κύριε Φίλη εξακολουθείτε να είστε τουλάχιστον επικίνδυνος για τη Θράκη και την Ελλάδα γενικότερα. Ως Υπουργός ήσασταν εκτός τόπου και χρόνου και παρατηρώ ότι και τώρα κάπως έτσι λειτουργείτε.

Στη Θράκη υπάρχει μια θρησκευτική μειονότητα, η μουσουλμανική η οποία αποτελείται από τρεις εθνοτικές ομάδες, τους Πομάκους, τους Ρομά και τους τουρκογενείς με τους τελευταίους μάλιστα να είναι το μικρότερο ποσοστό του πληθυσμού της μουσουλμανικής μειονότητας.

Είναι λοιπόν όχι απλά άστοχο αλλά και επικίνδυνο να λέτε πως η τουρκική είναι η μητρική γλώσσα των μουσουλμάνων της Θράκης. Κάθε μια από τις προαναφερόμενες εθνοτικές ομάδες της μουσουλμανικής μειονότητας στη Θράκη έχει τη δική της μητρική γλώσσα αλλά βλέπω πως τα ψηφαλάκια του τουρκικού Προξενείου της Κομοτηνής δε σας επιτρέπουν να πείτε τα πράγματα έτσι όπως είναι.

Αυτός ήσασταν σαν Υπουργός κι αυτός εξακολουθείτε να είστε και ως Βουλευτής. Άγιο είχαν οι Έλληνες μουσουλμάνοι της Θράκης που ο ΣΥΡΙΖΑ δεν είναι πλέον κυβέρνηση κι εσείς δεν είστε πλέον Υπουργός.

Είμαι στη διάθεση σας να το συζητήσουμε εκτενέστερα το θέμα της μητρικής γλώσσας των μουσουλμάνων της Θράκης όποτε θέλετε.

Να θυμάστε όμως πως μερικές φορές είναι καλύτερα να μασάς παρά να μιλάς.
Pomátsi se dúmet Pomátskïy Níko Fíli, na dúmet Túrtskïy.





Δευτέρα 1 Ιουνίου 2020

ΣΕΜΠΑΙΔΗΝ ΚΑΡΑΧΟΤΖΑ: ΜΑΘΕΤΕ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΑΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΗΦΑΝΑ ΕΛΛΗΝΟΠΟΥΛΑ



ΣΕΜΠΑΙΔΗΝ ΚΑΡΑΧΟΤΖΑ:
ΜΑΘΕΤΕ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΑΣ ΝΑ ΑΓΑΠΟΥΝ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

Χαιρετισμός του Σεμπαϊδήν Καραχότζα σε εκδήλωση 
για την Άλωση της Πόλης και την Απελευθέρωση της Θράκης
Θεσσαλονίκη,  29 Μαΐου 2020


Ο Πομάκος δημοσιογράφος Σεμπαϊδήν Καραχότζα παρευρέθηκε και απήυθυνε χαιρετισμό στην εκδήλωση μνήμης για την Άλωση της Πόλης και την Απελευθέρωση της Θράκης ,που διοργανώθηκε στη Θεσσαλονίκη την Παρασκευή 29 Μαΐου 2020, ώρα 8 μ.μ., στο αμφιθέατρο έξωθεν της αίθουσας «Μανώλης Αναγνωστάκης» του Δημαρχείου Θεσσαλονίκης.
Στο χαιρετισμό του ο Σεμπαϊδήν Καραχότζα είπε:

Αγαπητοί συμπατριώτες,
Περήφανοι Μακεδόνες,
Μακεδόνες της μιας, της μοναδικής, της Ελληνικής Μακεδονίας,
Αυτό δεν θα πρέπει να το ξεχνάμε,

Από αυτό το βήμα απόψε σας μεταφέρω τους χαιρετισμούς και την αγάπη ολόκληρης της Θράκης, η οποία ήταν, είναι και θα είναι στο πλευρό σας, όπως κι εσείς στο πλευρό της Θράκης, όποτε αυτό χρειάστηκε.

 Είμαι ιδιαίτερα χαρούμενος, γιατί έστω και τυχαία, όπως είπε ο καλός φίλος Γιάννης Κουριαννίδης, βρίσκομαι στην αποψινή εκδήλωση. Και λέω τυχαία γιατί είναι άλλος ο λόγος που μ’ έφερε σήμερα στη Θεσσαλονίκη. Είχα σκοπό να φύγω το απόγευμα για την Ξάνθη. Όταν, όμως, πληροφορήθηκα για την αποψινή εκδήλωση άλλαξα τα σχέδιά μου γιατί ήθελα να είμαι εδώ. Να είμαι σε μία εκδήλωση που τιμούμε τριακόσιους πενήντα και πλέον χιλιάδες ανθρώπους που χάθηκαν άδικα από το φονιά που λέγεται Τουρκία. Και ακόμα ζητούν, ψάχνουν τη δικαίωση αυτές οι τριακόσιες πενήντα χιλιάδες και πλέον ψυχές.

Είμαι σε μια εκδήλωση που τιμούμε ανθρώπους οι οποίοι, όταν χρειάστηκε, δε λογάριασαν ούτε τη ζωή τους , ούτε την οικογένειά τους, ούτε τα παιδιά τους για να μπορούμε σήμερα εμείς να απολαμβάνουμε όλες τις ελευθερίες, όσες εν πάση περιπτώσει έχουν απομείνει.

Δεν είναι απλά σημαντική η σημερινή εκδήλωση. Είναι απαραίτητη. Γιατί δυστυχώς η σημερινή Ελλάδα, η Ελλάδα του Facebook, του Instagram, η Ελλάδα του καναπέ και του φραπέ έχει αρχίσει να ξεχνάει. Και, ο Θεός να με βγάλει ψεύτη, νομίζω πως αν συνεχιστεί αυτή η ολιγωρία, αυτή η αδράνεια – την οποία, επιτρέψτε μου να πω βλέπω και απόψε – περίμενα πολύ περισσότερο κόσμο, αλλά ίσως είναι και ο φόβος του κορωνοϊού που δεν επέτρεψε σε πολλούς να έλθουν…  Αυτή την αδράνεια, λοιπόν, πιστεύω ότι θα την πληρώσουμε, αν όχι εμείς, οι επόμενες γενιές. Έστω, όμως και αυτή η παρουσία η δική σας απόψε είναι σημαντική γιατί δείχνει ότι δεν είναι λίγοι οι άνθρωποι αυτοί που εξακολουθούν να αγωνίζονται για την πατρίδα.

Δεν θέλω να σας κουράσω πολύ. Όπως είπα, κατά τύχη βρέθηκα εδώ σήμερα και χάρηκα ιδιαίτερα γιατί είδα και παλιούς καλούς φίλους. Θέλω να κλείσω το σύντομο αυτό χαιρετισμό μου με ένα μήνυμα, που ταυτόχρονα είναι και παράκληση, αν θέλετε: Μάθετε στα παιδιά σας να αγαπούνε την Ελλάδα. Μάθετε στα παιδιά σας να είναι υπερήφανα που είναι Ελληνόπουλα.

Σας ευχαριστώ πολύ.

ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΣΕ ΒΙΝΤΕΟ 
ΤΟ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟ ΤΟΥ ΣΕΜΠΑΙΔΗΝ ΚΑΡΑΧΟΤΖΑ


Στη εκδήλωση μίλησαν επίσης οι:
Ελευθέριος Χατζόπουλος,
πρώην Πρόεδρος της Πανελλήνιας Ομοσπονδίας Θρακικών Σωματείων, με θέμα:  
“Η απελευθέρωση της Θράκης, 14 Μαϊου 1920”.

Παναγιώτης Τσιρκινίδης,
ταξίαρχος ε.α. με θέμα:
“Ημέρα μνήμης της Γενοκτονίας του Ποντιακού Ελληνισμού”.

Μάγδα Τσολάκη,
καθηγήτρια Α.Π.Θ. , με θέμα:
“Η Άλωση της Κωνσταντινούπολης, 29 Μαϊου 1453”.

Η εκδήλωση περιλάμβανε τραγούδια για τη Γενοκτονία και την Άλωση από τον λυράρη Αντώνη Παπαδόπουλο.

Παρουσίαση-Συντονισμός: Γιάννης Κουριαννίδης,
δημ. Σύμβουλος Θεσσαλονίκης και διευθυντής περιοδικού “Ενδοχώρα”.




Κυριακή 31 Μαΐου 2020

Η Πρόεδρος της Ελληνικής Δημοκρατίας στα πομακοχώρια



Επισκέψεις της Προέδρου της Δημοκρατίας στο σχολικό συγκρότημα Γλαύκης και στο Δ’ Σώμα Στρατού


ΠΗΓΗ: xanthinews

Γράφει ο Σταύρος Καρυπίδης  28/05/2020


Η Πρόεδρος της Δημοκρατίας Κατερίνα Σακελλαροπούλου επισκέφθηκε το σχολικό συγκρότημα της Γλαύκης, όπου την υποδέχτηκε το εκπαιδευτικό προσωπικό. Η Πρόεδρος μπήκε στις τάξεις και συνομίλησε με τους μαθητές και τις μαθήτριες, ενώ παρέδωσε και τρεις φορητούς υπολογιστές, συμβολικά, για το Γυμνάσιο, το Λύκειο και το ΕΠΑΛ. 

Η κυρία Σακελλαροπούλου απηύθυνε τον παρακάτω χαιρετισμό:
«Αφού σας ευχαριστήσω για τη θερμή υποδοχή, πρέπει να σας πω ότι με ιδιαίτερη χαρά και συγκίνηση επισκέπτομαι σήμερα τη Γλαύκη. Βρίσκομαι σήμερα κοντά σας για να ενημερωθώ για τα προβλήματα που αντιμετωπίζετε αλλά και για να τονίσω τη σημασία της εκπαίδευσης και της παιδείας στη διαμόρφωση των πολιτών του μέλλοντος. Ξέρω ότι τα πράγματα δεν είναι ρόδινα. Πολλά νέα παιδιά εγκαταλείπουν το σχολείο, άντρες της περιοχής μεταναστεύουν για να βρουν δουλειές, οι γυναίκες επωμίζονται πολλά βάρη και δεν συμμετέχουν όσο θα έπρεπε στη δημόσια ζωή.

Κατάγομαι από την Σταυρούπολη και πιστεύω ότι ο διαπολιτισμικός χαρακτήρας της Θράκης είναι πλούτος για την Ελλάδα. Δύο θρησκείες συνυπάρχουν ειρηνικά και εποικοδομητικά, με αλληλοσεβασμό και με αγάπη για την πατρίδα. Χριστιανοί και Μουσουλμάνοι, άντρες και γυναίκες συνιστούν ένα μωσαϊκό πολιτισμού και παραδόσεων που πρέπει να αξιοποιηθεί για να μπορέσει η περιοχή της Ξάνθης και οι κάτοικοί της να βελτιώσουν τη ζωή τους. Για να μην αισθάνεται κανένας στη χώρα μας, σε όποια περιοχή της και αν ζει, όποια και να είναι η θρησκεία του, όποιο και να είναι το πιστεύω του, ότι υπάρχει διάκριση σε βάρος του.

Το δημόσιο σχολείο είναι το ζωντανό κύτταρο της ελληνικής κοινωνίας. Χρειάζεται προφανώς να αναβαθμιστεί με εξειδικευμένο διδακτικό προσωπικό και να εμπλουτιστούν οι υποδομές του, ώστε να έχουν οι μαθητές, ειδικά των απομακρυσμένων περιοχών, ίσες ευκαιρίες στη μόρφωση και την προκοπή.

Η πανδημία του κορωνοϊού ανέδειξε την αξία του ψηφιακού σχολείου, της εξ΄ αποστάσεως διδασκαλίας και της ισότιμης πρόσβασης σε όλες τις μορφές της εκπαίδευσης. Ο ψηφιακός εκσυγχρονισμός δεν είναι μια πολυτέλεια για λίγους  και η Πολιτεία οφείλει να μεριμνήσει για την ισότιμη συμμετοχή όλων  στα αγαθά της τεχνολογίας.

Θέλω να ευχηθώ καλή επάνοδο στους μαθητές που επιστρέφουν στο σχολείο, στον φυσικό τους χώρο, και να ευχηθώ καλή επιτυχία σε όσους από αυτούς θα συμμετάσχουν στις πανελλήνιες εξετάσεις.

Πιστεύω ότι η ασφαλέστερη επένδυση είναι η επένδυση στη γνώση. Πρέπει τα σημερινά αγόρια και κορίτσια να μην σταματήσουν να κυνηγούν τα όνειρα τους και να έχουν την ευκαιρία να προκόψουν στον τόπο τους. 

Οι προκλήσεις που έχουμε μπροστά μας ως χώρα είναι πολλές. Θέλω να σας διαβεβαιώσω εκ μέρους της Πολιτείας ότι σας ακούμε προσεκτικά, χωρίς να ξεχωρίζουμε κανέναν, και είμαστε δίπλα σας, γνωρίζοντας ότι η Θράκη πρέπει να στηριχτεί πολλαπλώς. Με σχέδιο, μεράκι και πολλή δουλειά, μπορούμε να χτίσουμε ένα καλύτερο μέλλον για όλους». 

Στη συνέχεια, η Πρόεδρος της Δημοκρατίας επισκέφθηκε το Δ’ Σώμα Στρατού.
Μιλώντας στους άνδρες και τις γυναίκες των Ενόπλων Δυνάμεων, η κυρία Σακελλαροπούλου είπε: 
«Είναι η πρώτη φορά που στη χώρα μας μια γυναίκα κατέχει το αξίωμα του Πρόεδρου της Δημοκρατίας και επομένως ως Αρχηγός των Ενόπλων Δυνάμεων επισκέπτεται το Δ’ Σώμα Στρατού. Νιώθω ιδιαίτερη τιμή που βρίσκομαι σήμερα μαζί σας, εδώ στο επιτελείο του πιο ισχυρού σχηματισμού του Ελληνικού Στρατού, που έχει ως βασική αποστολή την ασφάλεια της Θράκης και την φύλαξη των ελληνοτουρκικών χερσαίων συνόρων, που αποτελούν παράλληλα και τα ευρωπαϊκά σύνορα. 

Βλέποντας από κοντά την επιχειρησιακή σας ετοιμότητα, την εκπαίδευση και το άκαμπτο φρόνημα που σας διακατέχει, νιώθω την υποχρέωση να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου και τη βαθιά εμπιστοσύνη στο έργο σας, μεταφέροντας τα ειλικρινή συναισθήματα των ελλήνων πολιτών.

Η διασφάλιση της ειρήνης, της ασφάλειας και της σταθερότητας στη Νοτιοανατολική Ευρώπη και στην Ανατολική Μεσόγειο αποτελούσε και αποτελεί βασικό πυλώνα της εθνικής μας στρατηγικής. Η Ελλάδα, ως μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αποτελεί τμήμα της ευρωπαϊκής επικράτειας. Οι ελληνικές ένοπλες δυνάμεις που διασφαλίζουν την εδαφική μας ακεραιότητα, υπερασπίζονται ταυτόχρονα την ασφάλεια της χώρας και την ασφάλεια της Ευρώπης.

Σε μια περίοδο αστάθειας και ρευστότητας, με τον απρόβλεπτο γείτονά μας να αγνοεί διαρκώς τους κανόνες του διεθνούς δικαίου και να συντηρεί μονίμως ένα κλίμα έντασης κι επιθετικότητας, οι άνδρες και γυναίκες  των Ενόπλων μας Δυνάμεων βρίσκονται στην πρώτη γραμμή της υπεράσπισης των εθνικών συμφερόντων.

Είναι αναμφισβήτητο ότι η Ελλάδα επενδύει στην ειρηνική συνύπαρξη, τη συνεργασία και τη φιλία των λαών της περιοχής, σέβεται το διεθνές δίκαιο, τις διεθνείς συνθήκες και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτές.

Είναι όμως εξίσου αναμφισβήτητο ότι η προστασία των κυριαρχικών μας δικαιωμάτων είναι αδιαπραγμάτευτη. Και εσείς, οι γυναίκες και οι άνδρες των Ενόπλων Δυνάμεων, γνωρίζω ότι έχετε τόσο την ικανότητα όσο και τη βούληση να φέρετε σε πέρας με κάθε επιτυχία αυτή την ύψιστη για την πατρίδα αποστολή».


ΠΗΓΗ: xanthinews

Τετάρτη 13 Μαΐου 2020

Atfáret so na 17 mesetsáse Jümayése



ΑΝΟΙΓΟΥΝ ΚΑΙ ΠΑΛΙ ΤΑ ΤΖΑΜΙΑ ΣΤΙΣ 17 ΤΟΥ ΜΗΝΑ


Atfáret so na 17 mesetsáse Jümayése

Ad Nedéle natsïy zhíne müslümáne íshtot she umòt da hódet da so klánet na Jümayôno i ne faf kóshtono. Níkakna álla néma da ye kákta naprésh. Sâkotri she trâbava da si nósi ad kóshtono nemezló i tespíhï.

She tr
âbava da na dapíra níkakna ad kaknána íma uvótre faf Jümayôno, she trâbava da íma nadénatï rakávnitse i másko i da so 1.5 métro duléche adínïyen ad drúgakne. Na vratána faf vrit Jümayéne she trâbava da íma lâka za di mîyet insánon rakîne.

Akú zhíne she hódet da so klánet na Jümayóno na právet kaknána víka kanúnon, íma stráha da so zatvóret pak.


Παρασκευή 3 Απριλίου 2020

Kakná trâbava da právite agîna hódite da pazaróvate


ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΟΡΟΝΟΪΟ

ΤΗΝ ΩΡΑ ΠΟΥ ΚΑΝΟΥΜΕ ΤΑ ΨΩΝΙΑ ΜΑΣ

ΣΤΑ ΠΟΜΑΚΙΚΑ


Kakná trâbava da právite agîna hódite da pazaróvate

  • Da si zímate ad vámi zembíleve ad zhíne so za mlóishkeret i ne le za annósh.


  • Akú íma kak ótsistite kadéna so fáta zhána áraba íli kóshnitsa, she klávate zhíne rábatï kúpite.


  • Da ímate nadénatï rakávnitse í másko.


  • Kúpite si rábatï za kólkono po mlógo déne stánava. Kólkono po râtko hódite na dükânane po néma stráha da fátite hastalîkane.


  • Da sedíte dáyma dve métrï duléche ad druzâhne faf dükânane.


  • Da pláshtate sas kárto. Da sedíte kólkono po mífko stánava faf dükânane i da na fátate faf rakîte parî.

  • Da na hódite na dükânane akú vídite da ímate ad zhîne rábatî iskárava inazí hastalîk, káshlitso, da vo balí górloto, da so uzórevate na vázdïha ne, da vo varvôt harléte.